社会与时事
我們沒有意識到的解經資源空白
2023-12-18
—— Phil Thompson

如果你常常講道或教導,你就會知道一本好的解經書會多有價值。你可能隨時都能輕易得到很多解經書。無論你是在備課的早期階段或是在後期檢查改進,這些解經資源對於基督徒站在前人的肩膀上解釋聖經都有極大的幫助。

但當我們在翻閱自己書架上這些解經書的時候,我們是否停下來思考過:是什麼開啓了爲聖經添加註釋的歷程?爲什麼當代基督徒在 2000 多年後依舊在爲聖經註釋?

解經書的歷史

聖經註釋深深根植於我們的歷史。摩西五經的第五卷書《申命記》在某種意義上本身就是對神的妥拉(Torah,猶太人常用這詞彙來指代摩西五經——譯註)的默示性註釋。在主耶穌時代,猶太人的第一本《塔庫姆》(Targums,塔庫姆是聖經希伯來語經卷的亞蘭語意譯本。亞蘭語中塔古姆一詞的原意是「解釋」或「意譯」——譯註)開始以文字形式出現。這些對聖經文本的意譯解釋開始在猶太人群體裡呈現出聖經註釋的統一性和多樣性,並引導讀者去理解甚至閱讀神的話語。

在接下來的一個世紀裡,基督徒領袖們開始編寫聖經解經書並得到了廣泛傳播,這些解經書有助於更好地解釋聖經。雖然部分出於埃及亞歷山大教導學院和潘代諾之筆(the catechetical school of Alexandria in Egypt and the pen of Pantaenus)的新約聖經最早註釋已不復存在,但潘代諾將福音傳到了印度。安提阿學派(安提阿教會是保羅宣教之旅的源頭)也編寫了大量的解經書並廣爲流傳。這些解經書來源於諸如摩普綏提亞的狄奧多若(Theodore of Mopsuestia,雖然他在神學上存在爭議)、狄奧多勒(Theodoret)、「金口」約翰(the great Chrysostom)等作者和佈道家。

從中世紀到宗教改革時期,教會一直源源不斷地生產出解經書並造就眾聖徒。其中最著名的要數約翰·加爾文(John Calvin)的聖經註釋,它對現今的聖經研讀和闡釋仍有持久的價值。

只要我們這些解經者們拒絕淺薄地僅僅以解經書來取代個人對經文的理解,那麼聖經註釋這一古老的傳統就能促使教會更深入地理解神的話語。

爲什麼有這麼多的解經書?

當我在撰寫關於《歌羅西書》1 章 24 節的論文時,有許多來我家的訪客看到我餐桌上擺放的一摞又一摞的註釋和其他資料便不禁問道:「所有這些資料都只是爲了解釋一節經文嗎?」這個問題的答案很複雜。

查閱更多的聖經註釋確實有益處,因爲每位作者都提供了他們個人對聖經文本的洞見。查閱越多的註釋,就越能分辨哪些解釋是合乎正意的,哪些是偏離聖經的。

查閱更多的聖經註釋有益處的原因還在於:每位作者在研究聖經文本的時候都帶有他們自己的目的。一些註釋側重於以解釋聖經希伯來文和希臘文文本爲首要目的,也有一些註釋著重於呈現聖經書卷所包含的更廣泛的神學主旨。還有一些註釋聚焦在經文文本的解釋上,以呈現經文本身的含義。學術性的註釋傾向於討論諸如聖經作者、聖經來源、經文文體等關鍵性的問題。靈修式的註釋傾向於討論經文對信徒生活中重要事項的應用。每一種註釋依據其功能都有其價值。

你書架上的空白

唐納·卡森(Don Carson)早在 2018 年便提出了一個想法:由福音聯盟編輯一個新的聖經解經系列。對此,人們不禁發問:「現今市場上的解經書已經汗牛充棟了,爲何還要再弄一個新的系列?」

當我們評估這個問題的時候,我們意識到我們需要製作另一個解經書系列,這不僅僅是爲了維持出版社運轉。我們需要新的聖經解經書,因爲現今主流解經書仍然存在很大的缺口。我們問自己四個問題,幫助我們認識市場爲當今教會提供的解經書:

第一,現代作者寫成的解經書足夠多嗎?

自亨利·馬太於 1710 年完成其聖經註釋以來,現代解經書解決了大量牧師和教師們所面臨的新問題。許多現代聖經註釋都是爲了滿足這一需求而存在。

第二,這些解經書易於理解嗎?

大量的現代解經書都是爲那些受過正規神學教育並精通聖經原文的學者而寫的。對於平信徒領袖、新任長老以及大多數缺乏希伯來語和希臘語知識的牧師來說,有用的解經書並不多。

第三,這些解經書可靠嗎?

當你搜尋現代且易於理解的解經書時,你很可能遇到的是一堆可靠、不可靠的釋經書籍魚龍混雜的情況。其中有些解經書是作者自己出版的,有些甚至是邪教出版的。公開說明其神學預設的資源是極其可信的。這是從歷史傳統裡傳承的準則。面對如此稀缺的現代、易於理解且可靠的聖經註釋資源,我們不禁發問:

第四,好的解經書容易獲得嗎?

這些聖經註釋資源是否能在沒有繁冗版權和許可的情況下被翻譯或重譯?那些正在接受裝備的牧者能合法地獲取這些資源的電子版或紙質版複印件嗎?這些資源是否能在便捷、免費的情況下在線獲取?

當我們思索這四個問題的時候,我們發現了書架上存在的缺口。因此,我們開啓了爲期 6 年的「福音聯盟聖經註釋」(The Gospel Coalition Bible Commentary)項目。隨著過去幾週最後一批增補內容在網上出版,每位基督徒獲取更多高質量聖經註釋的機會已經臨近。

填補空白

福音聯盟(TGC)在兩週前成立了卡森神學更新中心(The Carson Center for Theological Renewal),以便於統籌創作、編輯、整合各類諸如這個新的解經資源。每位基督徒都需要在書架上添加許多其它現代、易於理解的、可靠且易獲取的釋經資源。

除了卡森中心(The Carson Center)之外,福音聯盟第 23 屆大會(TGC23)的參會者還受邀參與一個用以支持將這套釋經系列翻譯成西班牙語、阿拉伯語的籌款活動。在過去的一週裡,參會者參與了自 2007 年舉辦福音聯盟大會以來最大的籌款活動。會議共籌集了超過 12 萬美元用以支持將這個釋經系列譯成西班牙語和阿拉伯語的費用。

福音聯盟阿拉伯語編輯協調員米那·尤瑟夫(Mina Yousef)在我們剛開始討論這個項目時給我寫道:「阿拉伯語世界現有的聖經註釋要麼是自由派的,要麼是東正教的,要麼是天主教的,並且沒有任何免費的在線解經資源。」

在西班牙文註釋方面,我們與福音聯盟西班牙語團隊(Coalición por el Evangelio)合作,並且我們將做更多。我們正在物色一批西班牙語神學家,讓他們爲西班牙文版撰寫新內容,在專業領域取代而不是翻譯英文註釋。這種方法將擴大聖經註釋的範圍,並爲西班牙語作者提供一個空間,讓他們用自己的語言創作聖經註釋。

你能如何提供幫助?

鑑於聖經註釋的重要性、書架上的缺失,福音聯盟解經資源項目期望能夠填補這一空白,有以下這些主要途徑你可以參與並對這個項目做最大化貢獻:

第一,使用這些聖經註釋。

當你研經、準備講道或教導、發起一個討論時,你使用這些聖經註釋越多,搜索引擎對這些資源的評價就越高。願神藉著這些免費的資源祝福你。當你這樣做的時候,你也在幫助別人藉著使用這些資源得到神的祝福。

第二,分享這些聖經註釋。

如果你認識一位朋友、一位牧師或是正在教授一個特定書卷的主日學老師,你可以將鏈接分享給他們。不然的話,他們很可能錯過此時最需要、福音聯盟又已經免費提供了的大量資源。

第三,資助這一願景

你有想過神會如何帶領你來與卡森中心聯合填補普世教會的空缺嗎?你的奉獻會幫助我們推動更多的翻譯和本土化項目以及更多重要的資源諸如聖經字典、教會歷史指引、釋經指南。

當你下次拿起書架上的釋經書籍時,別忘了你是站在和歷代眾聖徒相同的長河中,他們也是這樣做的。並且更多的基督徒需要這樣相同的機會進入那給我們帶來莫大益處的釋經傳統。


譯:Luke Zhou;校:JFX。原文刊載於福音聯盟英文網站: The Bible Commentary We Didn't Know We Were Missing.

Phil Thompson(腓利·湯普森)是哥倫比亞國際大學(Columbia International University)的博士。目前在福音聯盟卡森中心擔任項目主任。
標籤
解經
福音聯盟
籌款
卡森中心