編注:正如戈登·菲在《聖經導讀:解經原則(第四版)》(How to Read the Bible for All Its Worth: Fourth Edition, Zondervan, 2014)中所宣稱的,「一本好的註釋書,就像一場好的講道,一個好的視頻,一份好的音像網絡資源,或者一位好的輔導同工一樣,絕對是給教會的禮物。」我們永遠不可能過分高舉神的話語在教會中的地位,故此,在一個健康的教會中,一套優秀的聖經註釋叢書必然有其一席之地。
福音聯盟就什麼樣的人需要聖經註釋書,以及我們如何挑選註釋書的話題,向恩道出版社提出以下幾個問題。下面是他們的回答。
恩道出版社:那些需要向人傳揚神話語的人。「你在許多見證人面前聽見我所教訓的,也要交託那忠心能教導別人的人。」(提後2:2)除了要經常講道的牧者以外,那些在教會擔任講道、教導、帶領查經的同工,也需要定期研讀聖經,以免對聖經一知半解。這不是爲了炫耀自己的知識,乃是爲了「忠心」:對神忠心,對教會忠心,對這份託付忠心。
事實上,在以弗所書6章的囑託中,保羅以「真理」開始,以「神的道」結尾,描述一位基督徒在末世爭戰的全副軍裝。「要穿戴神所賜的全副軍裝,就能抵擋魔鬼的詭計。」(弗6:11)即便是不做話語服侍普通信徒,也有必要在真理上扎根,因爲魔鬼撒但的詭計可能使我們「被一切異教之風搖動,飄來飄去,就隨從各樣的異端」(弗4:14)。一套好的聖經註釋書,就像一位隨時可請教的屬靈長輩,當我們不太理解自己所讀的聖經經文,或不太確定某句經文是否可以這樣被理解時,就可以隨時參考,警醒禱告。
恩道出版社:《聖經導讀:解經原則》爲我們提出了評估聖經註釋書的七個準則:
除了這幾個準則外,我們在選購聖經註釋時,還可以參考以下幾個原則:
恩道出版社:目前市面上優秀的基督教翻譯書籍越來越多,優秀的聖經註釋書卻不多。然而,實際上教會極其需要神話語的知識裝備。曾有位同工這樣反映:「我們教會一直堅持按卷解經講道。因爲資料有限,教會和牧者要花費大量金錢從國外購買釋經書作參考,有些書籍也由於語言障礙無法閱讀。如果有合適的中文研經材料,一定會對教會有很大幫助。」是的,在中國教會逐漸發展至成熟的過程中,少不了譯介的積累,其中聖經註釋書之重要性不言而喻。
恩道出版社:我們認爲,恩道出版社的《房角石聖經註釋叢書》就是這樣一套值得推薦的叢書。《房角石聖經註釋叢書》的特點是:
恩道出版社:我們認爲,一套好的聖經註釋叢書,大於等於一套學習課程。高質量的註釋書有助於系統深入地學習聖經。房角石系列就包含了眾多語言、文本鑑別方面的背景資料。這類內容瑣碎卻重要,集訓式的課堂講授不易涉及,而中國教牧又特別欠缺。除非用書籍形式,否則不易普及。
中文(尤其大陸)市面上的註釋書以傳統居多,很難跟上當代聖經研究的學術水平。目前已經有些機構在翻譯研經理論方面的當代著作,但系統的當代聖經註釋仍基本空白。
相對課程來說,書籍自有其優勢,比如信息量大、覆蓋面廣、使用時間成本低、易保存、易查閱等等。考慮到中國教牧整體的英文水平,要直接閱讀外文材料並不現實,況且國外書籍流通困難、成本高,無法取代翻譯書籍。
課堂講授也需要配合大量閱讀才能取得良好效果。與其爲了課程而閱讀零星材料,不如系統閱讀高水平的書籍。牧者自己若能從系統的閱讀、學習中成長,教會乃至整個中文世界也會受益蒙福。
因此,恩道團隊花費多年翻譯出版《房角石聖經註釋叢書》,希望爲中文教牧同工提供值得信賴的全面資源。
恩道出版社:《房角石聖經註釋叢書》可以從以下網站了解訂購:
如果有任何訂購相關的問題,歡迎寫郵件聯繫我們service@endao.co,或關注「恩道書房」微信公眾號,給我們發私信。謝謝!