文化与艺术
「嗨,是我,我就是問題所在」
泰勒·斯威夫特歌詞中的福音
2024-12-03
—— Izaac Cowling

一位美國巨星在澳洲舉行的盛大巡演,場場爆滿。媒體爭相報導,熱度空前。無數狂熱粉絲齊聚一堂,歡聲笑語此起彼伏。新粉絲們興奮不已。看到這幅景象,你會聯想到什麼?這或許取決於你的年齡。上一輩人可能會想起 1959 年和 1968 年的葛培理佈道大會。而當代讀者,恐怕第一反應是泰勒·斯威夫特(Taylor Swift)最近的時代巡迴演唱會。短短六十年,世事早已滄海桑田。

不過,本文並非要探討我們如何通過現場音樂來滿足對超越性的渴望,也不是要感嘆這次巡演引發的狂熱。我想聊點別的。沒錯,我們的世界已經「祛魅」。你是否也感到內心空虛,因爲神曾經在我們心裡,如今只剩一片虛無?在我看來,能真正滿足我們內心渴望的,是那個關於耶穌——我們靈魂摯愛的永恆故事。這個故事絕對與眾不同,堪比你最狂野的夢想。

我想通過斯威夫特迷最愛的方式,向你們講述這個故事。要聽這個美妙的故事,你不需要葛培理,只需要你的泰勒·斯威夫特歌單出點小故障……[1]

用斯威夫特的歌詞寫成的福音概述

無論從哪個角度看,
我都傷害了善良的人,信任了邪惡的人。
我不該放任自己,
爲此我付出了代價,結出了惡果。

你冷冷地看著我,我知道我注定跌倒,
就像你逃避法律一樣(我們跑啊跑,跑啊跑),
我想,「天堂都愛莫能助」
沒有什麼會永恆不變,
你的出現讓我土崩瓦解。

(你)無法觸及,燃燒得比太陽更耀眼,
當你靠近時,我感覺自己快要崩潰。
榮耀在我面前消逝,
如今我感到絕望,
現在我們出問題了,
我不覺得我們能解決它。

我沒有足夠的勇氣優雅地離開,
我可以去任何地方,
任何地方,
只是不能回家。

我活了下來,也學到了東西、
擁有過你,也被你灼傷;
堅持了,也守護了,
天知道,真是太久了。

那些浪費的時間,那些白白的淚水、
(我)發誓要離開這裡,
但再多的自由也無法讓我洗心革面。
你不再是我的故鄉,
如今我被流放。

它不再完整,
我怎樣才能讓它恢復到以前的樣子?
我有一種奇怪的感覺,
這種痛苦會是,
永無止境。
*

他們圍坐在一起談論生命的意義,
還有那本拯救了他們的書,我卻從未聽過。
你的承諾呢,承諾?

我已經厭倦了等待,
你還會回來嗎?
我對你的信心逐漸消逝,
我忘記了你的存在,
這不是愛,也不是恨,只是漠不關心。

願神讓我的靈魂安息,
我懷念曾經的自己。
現在戰鬥就交給你了,
我願意卸下盔甲,
你會原諒我的靈魂嗎?
*

奇蹟,
難以置信,
不僅是看不見。

魔法,瘋狂,天堂,罪惡。
看到你在那裡,我想,
「哦,我的上帝啊。」

受咒詛的男人在絕望禱告,
話語不斷傳出。
哦,因爲這不是他要付出的代價,
這不是他要付出的代價。

天空漆黑一片,像一場完美風暴,
願上帝讓我的靈魂安息,
我懷念曾經的自己。

墳墓不會合上,
逝去的不會一直逝去。
你還活著,如此鮮活:
神聖而不膚淺,
敬這位拯救了我們生命的小男孩,
生日快樂。
*

我對不起你,
犯了錯,
讓你經歷這一切。
事實證明,自由就是想念你,其他什麼都不是。

是我,嗨,我才是問題所在,是我。
說「我很好」,但那不是真的。
他們會說,在我找到以身相許的人之前,我一直都在玩耍。

我已經厭倦了拼命奔跑,
所以,我嚥下驕傲,
站在你面前說對不起。

我們懺悔,我們乞求寬恕:
對不起,我傷害了你,
我罪不可赦。
我做過的最糟糕的事,
就是我對你做的事。

愧疚地伸出手,越過大海,
那是你我之間的隔閡。
我錯了,主啊,救救我;
我需要你,拯救我的靈魂。
我不必告訴他,我想他知道。
*

我知道,我傾向於把它變成我自己的事。
你追趕著我,喊我的名字。
我有一種奇特的感覺,
這種痛苦不會,
永無止境。

你讓我看到了我未曾看見的東西,
你開啓了我的雙眼,讓我相信,
幫我緊緊抓住你。

我從未預見你的到來,
我也會大不一樣,
這是恩典。

地獄之旅將我帶到天堂;
饒恕的綠光,
你還沒見過全新的我。

我只想更了解你,更好地了解你
我只知道門是你開的,
你是我的,我也是你的。

從昨天起,我只知道,
一切都變了。
我希望永遠不會失去你,希望永遠不會結束,
我會跟著你,跟著你回家。
*

你就是我一直在等待的那個人:
我的心,我的身體,我的靈魂之王,哦,
這是所有結局的終結嗎?

斷骨正在癒合。
親愛的,這很好
往下看,
我們站立的地方,
原來就是聖地。

它將永遠存在,
你說「永遠」,
我們永遠在一起。
我們能永遠這麼親密嗎?直到永遠?
啊,帶我出去,帶我回家(永遠永遠),
永遠。

燈光如此明亮,
但它們從未讓我失明。
你回來的時候,
日子就到了,
我們終於贏了。

我們將高唱哈利路亞,我們將高唱哈利路亞。
我們現在都知道了,
我們都有冠冕。
在我們的歷史中,跨越我們偉大的鴻溝,
有一個榮耀的日出。

帶我回家,
帶我回家吧。
他們說末日就要來了,
每個人都在謀劃著什麼,
我發現自己奔跑在回家的路上。

*****

[1] 歌詞出處:完美的心 (A Perfectly Good Heart),餘暉 (Afterglow),反派 (Anti-Hero),寶貝 (Babe),回到十二月 (Back to December),壞血 (Bad Blood),貝蒂 (betty),空白空間 (Blank Space),卡羅萊納 (Carolina),改變 (Change), 聖誕節一定有更多意義 (Christmas Must Be Something More), 洗滌 (Clean),結束 (Closure),科尼島 (Coney Island),科尼莉亞街 (Cornelia Street),瘋狂的人 (Crazier),殘酷夏日 (Cruel Summer),日光 (Daylight),親愛的讀者 (Dear Reader),別怪我 (Don't Blame Me),永遠 (Evermore),一切都改變了 (Everything Has Changed),流放 (Exile),虛假的神 (False God),永遠和永遠 (Forever & Always),幸福 (Happiness),聖地 (Holy Ground),我忘記你還存在 (I Forgot That You Existed),我想他知道 (I Think He Knows),隱形的 (Invisible),看不見的線 (Invisible string),我心中的國王 (King of My Heart),愛情故事 (Love Story),戀人 (Lover),瑪喬麗 (Marjorie),我! (ME!),美國小姐與心碎王子 (Miss Americana & the Heartbreak Prince),完美先生 (Mr. Perfectly Fine),我的眼淚與悲鳴 (My tears ricochet),新年前夜 (New Year's Day),奔跑 (Run),優雅的狀態 (State Of Grace),風格 (Style),超人 (Superman),甜蜜無事 (Sweet Nothing),那時 (That's When),弓箭手 (The Archer),那個男人 (The Man),我們的故事 (The Story of Us),用微笑綁在一起 (Tied Together with a Smile),危險 (Treacherous),無法觸及 (Untouchable),歡迎來到紐約 (Welcome to New York),狂野的夢 (Wildest Dreams),本應該,可能會,應該要 (Would've, Could've, Should've),你無處不在 (You All Over Me),你需要冷靜 (You Need to Calm Down)


譯:變奏曲;校:JFX。原文刊載於澳大利亞福音聯盟英文網站:It’s Me, Hi, I』m the Problem, It’s Me: The Gospel in Taylor Swift Lyrics

Izaac Cowling(伊薩克·考林)在布里斯班的學生事工中擔任聖經教師和傳道人已有十多年。與他與妻子莎拉(Sarah)育有四個孩子。
標籤
歌曲
流行音樂