我應該講馬可福音的長結尾嗎?
2021-06-01
| Danny Akin

幾年前我在教會裡講完了馬可福音(講道內容見「以基督爲中心的解經系列」中的馬可福音卷)這卷書。在這過程中我不可避免的講到了第16章。在詳細講解了前八節經文之後,我說:

馬可福音到這裡就結束了,這是一個很突然的結尾。在最早、最可靠的手抄本中並沒有第9-20節。馬可的突然結束是他故意所爲。很明顯,發生的一切給門徒們帶來了震驚(例如,空的墓穴和天使的出現)。他們沒有想過主會復活。他們不知該如何回應。他們會如何回應這一切呢?你又會如何回應?

當我這樣說的時候,我就已經對馬可福音的長結尾表明了我的態度和立場。我認爲第9-20節並不是聖經原文的一部分(儘管我的好友和我所尊重的學者中有些人認爲是),所以我沒有講那部分。但是,對那些不熟悉聖經文本校勘學的人來說,這個問題可能非常困擾。

那麼一個牧師該如何恰當應對呢?下面有五個建議。

第一,幫助人們明白這是一個文本傳播的問題,而不是屬靈默示的問題

神確保聖經經文是屬天的默示(太5:17-18;約10:35;提後3:16-17;彼後1:20-21),但神沒有用同樣的力度確保聖經的傳播不會犯錯。

儘管如此,還是要幫助你的會眾不要對手中的聖經失去信心。神按照祂的旨意參與了對聖經經文的保存,使經文的傳抄與保存到了一個另人驚歎的、異常精確的程度。我們可以告訴會眾,新約有超過5500份之多的希臘文手稿,這使聖經成爲保存最好的古代文件,沒有其它任何文件可以與之相比。讓人知道,沒有任何知名學者、基督徒或非基督徒否認這一點。

第二,解釋只有兩個重要段落有這樣的問題

一個是馬可福音16:9-20,另一個是約翰福音7:53-8:11。僅此而已!

第三,提供一些可供閱讀的額外資源給那些對此好奇的會眾

我很樂意推薦唐·卡森(Don Carson)的《欽定版聖經辯論:尊重現實》(The King James Version Debate: A Plea for Realism )和保羅·韋格納(Paul Wegner)的《從文本到翻譯的旅程:聖經的原文及發展》(The Journey from Texts to Translations: The Origin and Development of the Bible

第四,要相信大家能夠理解這個問題

告訴大家,有些古代抄本中的馬可福音16章有9-20節,但是有些沒有。這就是爲什麼幾乎所有的現代翻譯版本都將這些經節放在括號中並提供了說明性腳註。馬可福音的長結尾在最古老和最可靠的希臘文手抄本中都沒有出現,這點很重要。這些經節含有與馬可寫作風格和爲人不相符的詞和短語,讀起來更像是其他經文的彙編。有些學者認爲馬可福音的結尾遺失了,這個結尾是古代神學家試圖對第8節這樣一個突然的結尾而做出的彌補。

第五,馬可福音的長結尾在神學上正確,沒有任何教義問題

如果你是一個教會成員,你的牧師相信9-20節是馬可自己寫的原文,不必發難。在牧師講解這些經文時爲他禱告。這段經文從神學上是正確的,並且與其他經文一致。其實,把它們也看爲聖經一部分也不是不可討論的,儘管這個觀點不能說服我。

綜上所述,對待這些經文要小心謹慎,但不要以此作爲基督徒相交的測驗。記住屬靈默示和文本傳播的重要程度不同。做出自己最好的判斷,並以恩慈和謙卑的態度對待其他的問題。


譯:Ping Zhang;校:JFX。原文刊載於福音聯盟英文網站:Preacher's Toolkit: Should I Preach the Longer Ending of Mark?

Danny Akin(丹尼·阿金)博士畢業於德克薩斯大學阿靈頓分校,神學碩士畢業於美東南浸信會神學院,現在正擔任美東南浸信神學院校長,同時也是福音聯盟的理事之一。他著述頗豐,包括:《探索聖經中的耶穌》。他和妻子夏洛特(Charlotte)育有四個孩子。
標籤
講道工具箱
新約聖經
講道與教導