那麼,如何背下《羅馬書》第 8 章整章呢?可以先把它分成三十九節,用三十九天完成。第一天,把第 1 節讀十遍。細細研讀每個詞彙。每讀一遍,就把重音放在句子裡不同的詞上。盡可能從這節經文裡「擠出」更多可能的意義。然後閉上眼睛,把這一節背誦十遍。第二天,先把第 1 節憑記憶背十遍,確認背對了,再開始背第 2 節。第三天,把第 1 節和第 2 節一起憑記憶背十遍。以此類推。[1]
那麼,背經該使用哪個譯本呢?約翰牧師清楚記得他更換過兩次譯本——先從欽定版(KJV)換到修訂標準版(RSV);後來又從修訂標準版換到英文標準版(ESV)。與讀經時可以參考多個譯本不同,背誦時最好固定使用一個譯本:「如果你要進行長期、深入的背誦,在不同譯本之間跳來跳去會非常困難,因爲人的心思會逐漸鎖定——也需要鎖定——在特定的措辭上,好使你在背誦時不必一直分心於措辭本身,而能將注意力集中在意義上。」
因此,一致性很重要。你可以問教會帶領者:從長遠來看,教會將會使用哪個譯本。避免使用「過於個人化、獨樹一幟的譯本」,而應當使用那些多年被驗證、廣泛使用的譯本:新國際版(NIV)、新欽定版(NKJV)、新美國標準聖經(NASB)、英文標準版(ESV)。「我個人更傾向英文標準版(ESV);但無論如何,背任何一個譯本,都遠勝過完全不背。」[2] 最好的做法是:長期使用一個可靠、經過驗證的譯本來背誦,因爲「據我所知,還沒有人能同時使用多個譯本,進行認真、長期、廣泛的聖經背誦。」[3]
*****
[1] 改編自發表於 2014 年 1 月 17 日的「派博牧師答疑」第 258 問:「Practical Tips for Bible Memory.」
[2] 改編自發表於 2014 年 1 月 20 日的「派博牧師答疑」第 259 問:「What Translation for Bible Memory?」
[3] 改編自發表於 2017 年 2 月 15 日的「派博牧師答疑」第 1003 問:「How Many Bible Versions Should I Read?」
譯:CP/SG;校:JFX。原文刊載於《派博牧師答疑》(Ask Pastor John)一書英文版 46 頁:「Scripture memory how-to.」